Keine exakte Übersetzung gefunden für إرسال مباشر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إرسال مباشر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Merde. Attends, le centre est en ligne.
    سُحقاً - تأهب، الارسالية ستحدثنا مُباشرة -
  • II y a un émetteur sur l'île de la Mission, sur la route des Japonais.
    هناك برج راديو على جزيرة الإرسالية مباشرة على طريق قدوم اليابانيين
  • Il est donc suggéré d'ajouter au paragraphe 1, immédiatement avant les mots “le moment de ”, le membre de phrase “À moins qu'il n'en soit convenu autrement entre l'expéditeur et le destinataire,”;
    ولذلك يُقترح أن تُضاف العبارة "ما لم يتفق على خلاف ذلك المنشئ والمرسل إليه" إلى الفقرة (1) قبل العبارة "يعتبر وقت إرسال" مباشرة.
  • Les messages radio m'arrivent directement.
    جهاز الأرسال(الراديو) يصل إلي مباشرة
  • Le Premier Ministre se joindra à vous pendant l'émission, qui sera retransmise en direct à travers tout le pays et l'Empire,
    .سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة .والإمبراطورية وقواتنا المسلحة
  • b) Examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale, en vue de la transformation ultérieure éventuelle de ces principes en un traité (proposition de la Grèce);
    (ب) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكانية تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛
  • a) Examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale, en vue de la transformation ultérieure éventuelle de ces principes en un traité (proposition de la Grèce);
    (أ) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بهدف إمكان تحويل النص إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان؛
  • De manière générale, cependant, exception faite de l'IAPSO, les achats électroniques en sont encore aux balbutiements dans la grande majorité des organisations, encore que l'OIT indique qu'elle a commencé à mettre en œuvre des systèmes de planification des ressources, comprenant un module d'achat adapté à l'OIT, avec la possibilité de faire des commandes en ligne.
    غير أنه، بوجه عام، فباستثناء مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ما زال الشراء الإلكتروني في المرحلة الأولى من التطور في الغالبية العظمى من المنظمات، إلا أن منظمة العمل الدولية قد أفادت أنها شرعت في الأخذ بنظام لتخطيط موارد المؤسسات، يضم وحدة مشتريات مختصة بالمنظمة المذكورة، لها مرافق للإرسال المباشر للطلبات إلكترونياً.
  • L'établissement de ce commentaire général est un processus ouvert et les personnes et institutions intéressées peuvent s'adresser directement au sous-groupe et lui demander des informations ou lui en envoyer.
    وتتسم عملية إعداد هذا التعليق العام بأنها عملية مفتوحة ويمكن للمهتمين من الأشخاص والمؤسسات الاتصال بهذا الفريق الفرعي أو إرسال المعلومات إليه مباشرة.
  • Il semblerait qu'au cours des trois derniers mois de 2002, des fournitures militaires aient également été envoyées directement aux milices lendu, notamment à Rethy, dans le territoire de Djugu.
    ويُحتمل أنه تم أيضا خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2002، حسبما يُدّعى، إرسال إمدادات عسكرية مباشرة إلى ميليشيات الليندو، وبخاصة في ريتي، بمنطقة دجوغو.